加入收藏夹 | English
 
热点关注
随机推荐
栏目列表
当前位置: 机器翻译
我国机器翻译技术获重大突破 接近人工翻译水平
TOM科技讯 据报道,在刚刚结束的“国际口语翻译研究联盟(C-STAR III)”组织的国际机器翻译核心技术评测中,中国科学院自动化所“网络内容管理与信息服务”团队提交的中-英翻译系统取得了BLEU得分0.528,NIST...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
Trados安装方法说明
近两年之前我写过一篇文章,和大家分享了使用trados这个记忆翻译软件的基本使用方法,这篇文章就叫做:《Trados入门教程(图文解说)》,业内的一些朋友认为这篇文章写得还行,能看得懂,能帮他们较快地学会trados的基本使用方法,...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
Trados新手必读(一)
眼下互联网时代的翻译软件大致可以分为三种:   1.电子词典(E-dictionary),比如国内的金山,东方都有这类产品,其主要功能就是双向查询字词。   2.其次是机器翻译(machine translation),它与电子词典的主...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
Trados新手必读(三)
词汇集批量转换小试锋芒   trados 6.5版的术语库输入可以分为三种情况:   1.翻译工作中的随时收集,这种情况下不存在批量入库的问题。   2.原来旧版术语库的升级,此时需要使用迁移模块(Migration)。...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
Trados新手必读(二)
上次说到可以随意下载的正版Trados,相信你已经安装成功了。让我们一起看看有些什么值得欣赏的内容。   在桌面上点击“开始”-“所有程序”-“Trados 6.5 Freelance”之后你会看到有一组...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
即聊即译 MSN专用翻译机器人启动
微软翻译团队公布了Windows Live Messenger的翻译机器人,只要将mtbot@hotmail.com加入您的MSN就可以开始和他“聊天”.   当然,它不是智能机器人,你只需要将各国语言发过去,它就会反馈你所需要的语言,当然,机器翻译...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
Trados新手必读(四)
术语库批量导入一招制敌   相信各位已经重新安装了231版的IX平台,我们因此可以彻底地解决这个导入问题,这样各位可以把自己的词汇集直接做成Multiter IX术语库。老用户也不用再上5版那里绕弯,新手以后更用不着考虑什...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
有道推出国内首个自主研发翻译系统
网易旗下有道搜索今日推出在线翻译服务测试版(http://fanyi.yodao.com ),成为国内首家采用自主技术开发机器翻译的搜索引擎厂商。 这是自7月份谷歌、百度(企业库 论坛)纷纷发力推广在线翻译服务后,又一家进入该...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
关于本站 | 会员服务 | 隐私保护 | 法律声明 | 站点地图 | RSS订阅 | 百科
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。